Описание
В словаре приведены основные международные термины (около 1000 единиц) и сокращения (600 единиц), встречающиеся в материалах клинических исследований лекарственных средств, дан их перевод и, где необходимо, пояснения.
Описание проведенных клинических исследований и их результаты являются существенной частью документации, которая передается в Министерство здравоохранения Российской Федерации в составе регистрационного досье – заявки на регистрацию лекарственного средства. Если речь идет о препарате, произведенном в другой стране, международное регистрационное досье формируется чаще всего на английском языке, а затем переводится на русский язык. Настоящее издание ставит своей целью способствовать правильному переводу и надлежащему толкованию наиболее распространенных терминов и определений.
Словарь необходим переводчикам документации клинических исследований, специалистам в области клинических исследований, врачам-исследователям, специалистам в области регистрации лекарственных средств, всем врачам, интересующимся клиническими исследованиями.